Skip to content

Home

Photo of Lianna, a young person with long, dark hair, wearing glasses.

Hello there!

My name is Lianna and I am a freelance linguist working in English–German localisation and translation. I specialise in entertainment media translation; most prominently in the video game industry.

I pride myself on providing localisation services with a uniquely strong focus on my core values of authenticity, diversity and genuineness – striving toward a better German localisation industry that is more open toward its rich dialect and sociolect continuum, the German-speaking world's many regional cultures and subcultures, and casual, genuine everyday language.

I therefore additionally specialise in incorporating dialects, regional varieties, sociolects, minority experiences, slang, profanity, authentic everyday language and queerness into the transcreative and narrative process if the project requires as such.

I offer...

  • Translation
  • Localisation/Transcreation
  • MTPE (Machine Translation Post-Editing)
  • Proofreading
  • Translation Alignment
  • Sensitivity, Culture or Language Consulting

... to a variety of clients, including localisation agencies, video game studios, indie and solo developers, game publishers and others.

To learn more about what exactly I do – including my professional values – please check out the Work With Me page.

You can find a biography including education and professional history on the About page, and view past projects I have worked on in my Portfolio collection.