Home
Hello there!
My name is Lianna and I am a freelance linguist working in English–German localisation and translation. I specialise in entertainment media translation; most prominently in the video game industry.
I pride myself on providing localisation services with a uniquely strong focus on my core values of authenticity, diversity and genuineness – striving toward a better German localisation industry that is more open toward its rich dialect and sociolect continuum, the German-speaking world's many regional cultures and subcultures, and casual, genuine everyday language.
I therefore additionally specialise in incorporating dialects, regional varieties, sociolects, minority experiences, slang, profanity, authentic everyday language and queerness into the transcreative and narrative process if the project requires as such.
I offer...
- Translation
- Localisation/Transcreation
- MTPE (Machine Translation Post-Editing)
- Proofreading
- Translation Alignment
- Sensitivity, Culture or Language Consulting
... to a variety of clients, including localisation agencies, video game studios, indie and solo developers, game publishers and others.
To learn more about what exactly I do – including my professional values – please check out the Work With Me page.
You can find a biography including education and professional history on the About page, and view past projects I have worked on in my Portfolio collection.
